VideoSubTraslanter · GPU

Tu vídeo, doblado al español en minutos.

Pipeline técnica que separa la voz, transcribe y traduce y clona el timbre original. Sin intermediarios. Sin perder identidad.

Subida directa GPU dedicada
Preview · subtitulos
00:00:01,200 → 00:00:04,520
[en] Hello, today we'll see how it works...
[es] Hola, hoy vamos a ver cómo funciona...

00:00:04,640 → 00:00:08,100
[en] The translation keeps your voice.
[es] La traducción mantiene tu voz.
seg 1/24 · 320kb/s sync

Pipeline

Cómo funciona

01

Subes el vídeo

MP4/MKV/MOV. La transferencia va directa al tu espacio con URL presignada. No almacenamos copias intermedias.

02

Procesamos

Demucs separa voz/música, transcribe en GPU, traduce, clona tu timbre y video ensambla con sync labial.

03

Editas y descargas

Editor de subtítulos en línea de tiempo: editas un segmento, re-clonas solo ese, exportas SRT o el MP4 final.

Editor

Línea de tiempo + viewport

Cada utterance queda como bloque navegable. Click → edita texto → re-clona ese segmento con voz,sin tocar el resto. Sincronización labial automática y export SRT compatible.

  • Re-clonado por segmento
  • Sync labial
  • Export SRT / MP4
Timeline
00:00:01,200 ▶ playhead 00:00:03,860 00:00:08,100

Tarifas

Planes sencillos

Pagas con créditos por minutos procesados. Sin suscripciones.

Solo subtítulos

Subtítulos

5 cr/min

transcripción + traducción · sin voz clonada

  • transcripción
  • Traducción al cualquier idioma..
  • Export SRT

Recomendado

Doblaje completo

7 cr/min

voz clonada + editor de segmentos · máx 2 h

  • Todo lo de Subtítulos
  • Voz clonada
  • Editor de segmentos
  • MP4 final descargable
Próximamente

Empresas

A medida

Soon

en desarrollo

  • Volumen ilimitado
  • API privada
  • Soporte dedicado

Tarifas orientativas · al crear cuenta recibes 100 cr de regalo

Crear cuenta